Глагол.
[aran̪ˈtʃaɾ]
Слово "arranchar" может использоваться в разных контекстах, в частности, в некоторых регионах Латинской Америки, таких как Боливия, оно может означать "папа" или "отец". Однако стоит отметить, что это не общепринятый термин для обозначения "папы" в испаноязычных странах. Частота использования термина может варьироваться, и большее распространение можно наблюдать в устной речи.
"Мой папа всегда говорит мне, что нужно учиться."
"El arranchar de la familia siempre es el más sabio."
Слово "arranchar" не часто встречается в составных идиоматических выражениях, поскольку оно является региональным и не входит в общий лексикон испанского языка. Однако существуют фразы, которые употребляют "padre" (отец) в различных контекстах.
"Папа не всегда должен быть строгим."
"El arranchar es el héroe que no lleva capa."
"Отец — это герой, который не носит плаща."
"Cada arranchar tiene su propia forma de amar a sus hijos."
Этимология слова "arranchar" может быть связана с использованием местными жителями, и его происхождение не так просто проследить по сравнению с более стандартными терминами, такими как "padre". Это слово может иметь корни в местных диалектах или языках.
Синонимы: - "padre" (отец)
Антонимы: - "hijo" (сын)
Слово "arranchar" представляет собой интересный пример регионального испанского языка, который подчеркивает разнообразие лексики в разных частях испаноязычного мира. Несмотря на то, что его использование более ограничено, оно отражает культурные особенности и традиции, присущие сообществам, где оно используется.