Существо (sustantivo) - существительное.
/[arˈras.tɾe]/
Слово "arrastre" в испанском языке может означать несколько понятий в зависимости от контекста. В общем значении оно относится к действию или состоянию перемещения чего-то с места на другое, часто с применением силы. Чаще всего используется в письменной речи, хотя в разговорной также может встречаться.
El arrastre de la cuerda fue necesario para mover la roca.
Тяга веревки была необходима, чтобы переместить камень.
El vehículo sufrió un arrastre en la carretera.
Транспортное средство пострадало от разрушения на дороге.
En ciertas ocasiones, el arrastre de emociones puede ser abrumador.
В определенных случаях притяжение эмоций может быть подавляющим.
Слово "arrastre" также использует в различных идиоматических выражениях и фразах.
"Estar en el arrastre" – означать быть в плохом настроении или с плохим успехом.
Después de tantas decepciones, estoy en el arrastre.
После стольких разочарований я в полном расстройстве.
"Arrastre emocional" – относится к сильному эмоциональному воздействию на человека.
El arrastre emocional de la película fue increíble.
Эмоциональное воздействие фильма было потрясающим.
"Arrastre de la historia" – упоминает, как история или прошлое могут влиять на настоящее.
El arrastre de la historia en nuestra cultura es innegable.
Влияние истории на нашу культуру неизменно.
"Tener mucho arrastre" – означает, что кто-то привлекает много внимания или популярности.
El nuevo cantante tiene mucho arrastre entre los jóvenes.
Новый певец привлекает много внимания среди молодежи.
Слово "arrastre" происходит от испанского глагола "arrastrar", который в свою очередь восходит к латинскому "tractare", означающему "тянуть, перетаскивать".
Синонимы: - Traída - Atração
Антонимы: - Repulsión - Rechazo