Существительное.
[əˈrɪr]
Слово "arrear" в испанском языке относится к задолженности, особенно к сумме денег, которая должна быть уплачена, но еще не была выплачена. Используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в юридических и финансовых документах. Частота использования может варьироваться, но, как правило, слово используется в контексте долговых обязательств.
Tengo que pagar los arrears de mi alquiler.
Мне нужно оплатить задолженность за аренду.
La empresa está enfrentando arrears significativos en sus pagos a proveedores.
Компания сталкивается с существенными задолженностями по платежам перед поставщиками.
Es importante liquidar los arrears a tiempo para evitar problemas legales.
Важно погасить задолженность вовремя, чтобы избежать юридических проблем.
Слово "arrear" не используется часто в составе идиоматических выражений, однако наличие слова в сочетаниях или определенных контекстах может помочь обратить внимание на юридические и финансовые аспекты.
Si no pagas tus arrears, podrías perder tu casa.
Если ты не погасишь свою задолженность, ты мог бы потерять свой дом.
Los arrears pueden llevar a la bancarrota si no se manejan adecuadamente.
Задолженность может привести к банкротству, если ее не управлять должным образом.
Слово "arrear" происходит от латинского "arrestare", что означает "удерживать" или "останавливать". В контексте задолженности оно приобретает значение «что-то, что было заморожено или приостановлено в уплате».
Синонимы: - deuda (долг) - obligación (обязанность)
Антонимы: - pago (платеж) - solvencia (платежеспособность)