Глагол
/ariˈmaɾse/
Слово "arrimarse" используется в испанском языке для обозначения действия приближения, как физического, так и переносного, к чему-либо или кому-либо. Частота использования этого слова варьируется, но оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в разговорной.
Я собираюсь подойти к окну, чтобы посмотреть на пейзаж.
Ella se arrimó a su amigo en el momento difícil.
Слово "arrimarse" используется в различных идиоматических выражениях, что заимствует дополнительный смысл.
Приблизиться как собака к огню. (Это выражение подразумевает, что кто-то ищет тепло или защиту.)
No se arrime demasiado, el fuego quema.
Не приближайся слишком близко, огонь жжёт. (Предостережение о том, чтобы держаться на безопасном расстоянии от опасности.)
Si te arrimas a los problemas, vas a encontrar soluciones.
Слово "arrimarse" происходит от латинского слова "ad rima", где "ad" означало "к", а "rima" - "расщелина" или "щель". Это указывает на идею приближения или поддержки.
Синонимы: - acercarse - aproximarse
Антонимы: - alejarse - distanciarse