Прилагательное.
[a.rin.ko.'na.ðo]
Слово "arrinconado" в испанском языке обозначает состояние человека или вещи, оказавшейся в углу или изоляции. Оно используется для описания ситуации, в которой кто-то или что-то лишены пространства для маневра, притеснены или отстранены от чего-либо. Это слово может встречаться как в устной, так и в письменной форме, хотя его использование в устной речи может быть чуть более частым.
Примеры предложений:
1. Se sintió arrinconado por las críticas de sus compañeros.
Он почувствовал себя зажатым из-за критики своих коллег.
El gato estaba arrinconado en la esquina de la habitación.
Кот оказался угнетённым в углу комнаты.
Después de la pelea, se sentía arrinconado y solo.
После драки он чувствовал себя изолированным и одиноким.
Хотя слово "arrinconado" не так часто употребляется в устойчивых фразах, его значение может перекликаться с некоторыми идиоматическими выражениями, связанными с чувством потери свободы или контроля.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
1. Cuando se siente arrinconado, a menudo actúa de manera impulsiva.
Когда он чувствует себя зажатым, он часто действует импульсивно.
Ella no sabe cómo salir de un estado arrinconado.
Она не знает, как выбраться из угнетающего состояния.
La situación política la ha dejado arrinconada.
Политическая ситуация оставила её в изоляции.
Слово "arrinconado" происходит от глагола "arrinconar", который образован от "rincon" (угол) и префикса "a-", что обозначает движение к углу. Таким образом, "arrinconar" подразумевает действие перемещения что-то или кого-то в угол.
Синонимы: - Aislado (изолированный) - Cercado (окружённый) - Oprimido (угнетённый)
Антонимы: - Liberado (освобождённый) - Abierto (открытый) - Expansivo (экспансивный)