Глагол.
[aroˈpaɾ]
В испанском языке "arropar" означает укрывать или обволакивать что-либо, предоставляя защиту и тепло. Это слово часто используется в контексте физического укрытия, например, когда кто-то укрывает себя одеялом или одеждой в холодную погоду. Частота использования слова "arropar" высокая как в устной, так и в письменной речи.
Me gusta arroparme con una manta cuando hace frío.
Мне нравится закутываться в одеяло, когда холодно.
La madre arropa a su hijo antes de dormir.
Мама укрывает своего сына перед сном.
Es importante arropar bien a los bebés en invierno.
Важно хорошо укутывать малышей зимой.
Слово "arropar" также употребляется в различных идиоматических выражениях, которые могут означать защиту или поддержку.
Arropar la causa – поддерживать дело.
Es importante arropar la causa de los derechos humanos.
Важно поддерживать дело прав человека.
Arroparse con alguien – найти убежище у кого-либо.
En momentos difíciles, siempre puedes arroparte con tus amigos.
В трудные времена ты всегда можешь найти убежище у своих друзей.
Arropar a alguien en sus problemas – поддерживать кого-то в его проблемах.
Es fundamental arropar a los jóvenes en sus problemas.
Важно поддерживать молодежь в их проблемах.
Слово "arropar" происходит от латинского "ad-ropa", где "ad" означает "к" или "в", а "ropa" – "одежда". Таким образом, изначально это слово связано с действием добавления одежды или укрытия.
Синонимы: - cubrir (покрывать) - envolver (обвивать)
Антонимы: - descubrir (разоблачать) - desabrigar (разоблачать; лишать укрытия)