Глагол.
/aru̟mˈβaɾ/
Слово "arrumbar" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с размещением объектов в определённом порядке или укладке их в определенном месте. Оно может относиться к упорядочиванию вещей или к их временной утилизации. Частота использования этого слова не очень высокая, оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще относится к более неофициальной среде или бытовым условиям.
Нам нужно убрать мебель перед переездом.
Ella suele arrumbar sus libros en la estantería.
Она, как правило, ставит свои книги на полку.
Después de la fiesta, tuvimos que arrumbar todo.
Слово "arrumbar" не является частью широко известных идиоматических выражений, однако его смысл может быть использован в различных контекстах для передачи идеи укладки или группировки вещей.
Ты всегда уберешь хорошее и плохое.
La vida es como arrumbar una montaña de papeles; a veces es difícil saber qué mantener.
Жизнь — это как убирать гору бумаг; иногда трудно понять, что сохранить.
Al final del día, solo hay que arrumbar las preocupaciones.
Слово "arrumbar" происходит от латинского "rumba", что означает "место укладки" или "хранилище". Заимствование произошло через фоническое изменение, что привело к образованию слова в современном испанском языке.
Синонимы: - almacenar (складывать) - organizar (организовать) - clasificar (классифицировать)
Антонимы: - desordenar (беспорядочно размещать) - dispersar (разбросать)