Глагол.
/ aɾ.tiˈku.lar /
Слово "articular" в испанском языке используется в различных контекстах, относящихся к выражению мысли, пониманию и формулировке идей. В зависимости от области использования, может обозначать "артикулировать" (в плане выразительности речи) или "составлять" (в юридическом и медицинском контексте). Частота использования этого слова высока, как в устной, так и в письменной речи, в основном в официальных и академических сообщениях.
Es importante articular bien las ideas antes de presentarlas.
Важно хорошо артикулировать идеи перед их представлением.
El abogado debe articular los argumentos de manera clara.
Адвокат должен формулировать аргументы ясно.
Los médicos deben articular las instrucciones a los pacientes de forma comprensible.
Врачи должны сообщать инструкции пациентам доступно.
Хотя слово "articular" не является центральной частью ни одного особого идиоматического выражения в испанском языке, оно часто используется в конструкциях, связанных с общей идеей выражения мыслей или идей. Вот несколько выражений и примеров их использования:
Es fundamental articular las opiniones de todos los miembros del equipo.
Важно артикулировать мнения всех членов команды.
Para un debate exitoso, debemos articular nuestras posiciones claramente.
Для успешной дебаты мы должны формулировать наши позиции ясно.
Articular las necesidades del cliente es clave para ofrecer un buen servicio.
Артикулирование потребностей клиента — ключ к предоставлению хорошего сервиса.
Слово "articular" происходит от латинского "articulare", что означает "соединять" или "формулировать". Это связано с идеей соединения или связывания частей в речь или текст.