Слово "ascua" является существительным (f.).
/aˈsku.a/
Слово "ascua" обозначает небольшие куски угля или древесины, которые светятся и выделяют тепло после того, как огонь начал убывать. В испанском языке оно используется как в повседневной речи, так и в письменной. Частота использования может варьироваться в зависимости от контекста, но в целом это слово не является очень распространённым, хотя встречается в специфических ситуациях, связанных с огнем и приготовлением пищи.
Уголек от огня осветил мне лицо.
No te acerques a la ascua, puede quemarte.
Не подходи к угольку, он может обжечь тебя.
Es peligroso jugar cerca de la ascua.
Слово "ascua" используется в некоторых идиоматических выражениях в испанском языке, что добавляет дополнительные значения и контексты.
Estamos en ascuas esperando los resultados de la elección.
"Sacar de las ascuas" - означать "вытащить из беды".
Siempre sabe cómo sacarte de las ascuas en momentos difíciles.
"Darle a alguien en las ascuas" - означать "поразить или удивить".
Слово "ascua" происходит от латинского "ascua", которое означало "уголь" или "жар". Это слово связано с тепло и огнем, и его использование в языке сохраняет этот исторический контекст.
Синонимы: - Carbón (уголь) - Brasa (жар)
Антонимы: - Hielo (лед) - Frío (холод)