Глагол.
/a.sen.ˈtaɾ.se/
Глагол "asentarse" в испанском языке означает "устраиваться", "присаживаться" или "укрепляться". Он часто используется в различных контекстах, например, чтобы описать процесс установления на новом месте или адаптации к новой ситуации. Частота использования данного слова достаточно высокая. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в разговорной.
Я собираюсь устроиться в этом городе на какое-то время.
Es bueno asentar las ideas antes de hablar.
Хорошо обдумать идеи перед тем, как говорить.
Después de viajar, él decidió asentarse en su país natal.
Слово "asentarse" входит в состав различных идиоматических выражений, особенно в контексте изменения образа жизни или адаптации.
Важно устроиться в рутине, чтобы быть более продуктивным.
Asentarse en la vida - Укрепиться в жизни.
После стольких трудностей, он наконец смог укрепиться в жизни.
No se asiente en el pasado - Не зацикливайтесь на прошлом.
Слово "asentarse" происходит от латинского глагола "assentare", что означает "соглашаться". В испанском языке оно приобрело более широкий смысл, связанный с установлением и закреплением.
Синонимы: - Establecerse (утверждаться) - Instalarse (поселиться)
Антонимы: - Desalojarse (освободиться) - Vagabundear (блуждать)