Глагол
/a.seˈstaɾ/
Слово "asestar" используется в испанском языке, обычно в значении "нанести удар" или "поразить". Оно часто встречается как в устной, так и в письменной речи, однако наиболее часто употребляется в контексте, связанном с физическими действиями или военными терминами. Частота использования этого слова зависит от контекста, но оно воспринимается как достаточно формальное.
Солдат смог нанести точный удар врагу.
Necesitamos asestar un impacto significativo en la estrategia del adversario.
Нам необходимо нанести значительное воздействие на стратегию противника.
La policía tuvo que asestar varios golpes para controlar la situación.
Слово "asestar" используется и в различных идиоматических выражениях, но в основном в контексте, связном с "ударом" или "воздействием". Ниже приведены примеры идиоматических выражений с использованием этого слова.
Нанести смертельный удар.
Asestar un golpe bajo.
Нанести подлый удар.
Asestar un golpe de gracia.
Нанести решающий удар.
Asestar un golpe contundente al argumento.
Нанести сокрушительный удар аргументу.
Asestar un golpe difícil de recuperar.
Слово "asestar" происходит от латинского "adserare", что означает "прилагать" или "направлять". Этимология подчеркивает идею нанесения или приложения чего-либо, что и отражается в современном значении слова.
Синонимы: - Golpear (ударять) - Impactar (ударять, воздействовать) - Causar (вызывать)
Антонимы: - Retirar (убирать) - Evitar (избегать) - Protegir (защищать)