Глагол
/asoˈmaɾ/
Слово "asomar" в испанском языке означает "появляться" или "выглядывать". Обычно оно используется для описания действия, когда кто-то или что-то выглядывает из-за чего-то или появляется на виду. Слово применяется как в устной, так и в письменной форме, но чаще встречается в разговорной речи.
Los niños asomaron por la ventana.
(Дети выглянули в окно.)
Ella asomó la cabeza para ver qué pasaba.
(Она высунула голову, чтобы посмотреть, что происходит.)
El sol comenzó a asomar en el horizonte.
(Солнце начало появляться на горизонте.)
Слово "asomar" также используется в ряде идиоматических выражений.
La inquisitiva tortuga asomó la cabeza de su concha.
(Любопытная черепаха высунулась из своей раковины.)
Asomar a la vista - означающее "появиться на виду".
Con el amanecer, las montañas asomaron a la vista.
(С рассветом горы появились на виду.)
Asomarse a algo - означающее "заглянуть в что-то".
Слово "asomar" происходит от народно-латинского adsumare, которое означает "появляться" или "выглядывать". Оно является производным от приставки "a-" (к, на) и корня "-somar", который связан с понятием "появляться".
Синонимы: - Aparecer (появляться) - Salir (выходить, выступать)
Антонимы: - Ocultar (скрывать) - Desaparecer (исчезать)