Слово "aspereza" является существительным (sustantivo) в испанском языке.
Аудио транскрипция слова "aspereza" с использованием международного фонетического алфавита (IPA):
/aspéɾeθa/ (в Испании) или /aspéɾesa/ (в Латинской Америке)
Основной перевод слова "aspereza" на русский язык — "грубость", "шероховатость" или "неделикатность".
Слово "aspereza" используется для обозначения качества быть грубым или шершавым, как в физическом, так и в переносном смысле. В контексте общения оно может означать отсутствие вежливости или нежности. Частота использования этого слова довольно высока, и оно используется как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- La aspereza de la superficie del muro me sorprendió.
(Грубость поверхности стены удивила меня.)
- Su aspereza al hablar me incomodó.
(Его грубость в разговоре меня смутила.)
- A veces, la aspereza de la verdad es difícil de aceptar.
(Иногда грубость правды трудно принять.)
Слово "aspereza" может встречаться в разных идиоматических выражениях, подчеркивающих его значение. Ниже приведены несколько примеров:
La vida no siempre es suave, a veces hay aspereza en el camino.
(Жизнь не всегда гладка, иногда на пути есть грубости.)
En las discusiones, es común que surja la aspereza.
(На обсуждениях обычно возникает грубость.)
La aspereza de sus palabras me dejó pensando.
(Грубость его слов заставила меня задуматься.)
Con la aspereza de su actitud, no me sorprende que esté solo.
(С его грубой манерой поведения, я не удивлён, что он одинок.)
Слово "aspereza" происходит от латинского слова "asperitas", что также означает "шероховатость" или "грубость". Это слово сформировалось от прилагательного "asper", которое переводится как "шершавая" или "грубая".
Синонимы: - Grosería (грубость) - Rugosidad (шероховатость)
Антонимы: - Suavidad (мягкость) - Delicadeza (нежность)