asustar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

asustar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/asuˈstaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "asustar" в испанском языке означает "пугать" или "страшить". Оно описывает действие, при котором кто-то или что-то вызывает у другого человека страх или тревогу. Частота использования слова высока как в устной, так и в письменной речи.

Примеры предложений

  1. La película de terror va a asustar a los niños.
  2. Фильм ужасов напугает детей.

  3. No quiero asustar a mi hermana con historias de fantasmas.

  4. Я не хочу напугать сестру историями о призраках.

Идиоматические выражения

Слово "asustar" также используется в различных идиоматических выражениях и фразах в испанском языке, что придаёт ему дополнительные смысловые оттенки. Вот некоторые из них:

  1. Asustar a alguien hasta el punto de que se le caiga el alma a los pies.
  2. Напугать кого-то до такой степени, что у него душа уходит в пятки.
  3. El ladrón asustó a la señora hasta el punto de que se le cayó el alma a los pies.
  4. Вор напугал женщину до такой степени, что у неё душа ушла в пятки.

  5. Asustar la mosca.

  6. Пугать муху (означает делать что-то незначительное, чтобы произвести эффект).
  7. No hay que asustar la mosca por un pequeño problema.
  8. Не стоит пугать муху из-за небольшой проблемы.

  9. Ya no me asusta.

  10. Это больше меня не пугает.
  11. Las malas noticias ya no me asustan.
  12. Плохие новости больше меня не пугают.

Этимология слова

Слово "asustar" происходит от латинского "a sub- (под) и tremere (трепетать, дрожать), что наводит на мысль о состоянии, когда человек боится и дрожит от страха.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - atemorizar (пугать) - espantar (испугать)

Антонимы: - tranquilizar (успокаивать) - calmar (умиротворять)



22-07-2024