Слово "atajo" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "atajo" в международном фонетическом алфавите (IPA): /aˈtaxo/
Слово "atajo" может переводиться на русский как: - короткий путь - объезд - сокращение
В испанском языке "atajo" означает более короткий маршрут или способ добраться до места (физически или в переносном смысле). Например, можно использовать "atajo", чтобы обозначить более быстрый способ решения проблемы или подхода к задаче. Чаще всего это слово используется в устной речи, но также встречается в письменных формах, особенно в текстах, связанных с географией или инструкциями.
Tomamos un atajo para llegar más rápido a casa.
Мы взяли короткий путь, чтобы быстрее добраться до дома.
Este atajo es muy útil si quieres evitar el tráfico.
Этот объезд очень полезен, если ты хочешь избежать пробок.
Слово "atajo" часто встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Оно может использоваться для обозначения того, что кто-то пытается найти более легкий или быстрый способ выполнить задачу, иногда без учета возможных последствий.
No hay atajo sin trabajo.
Нет легкого пути без труда.
(Это выражение подразумевает, что для достижения успеха необходимо прикладывать усилия.)
Buscar un atajo puede costarte más.
Искать объезд может стоить тебе больше.
(Это предупреждение о том, что попытка сократить путь может привести к нежелательным последствиям.)
El atajo no siempre es la mejor opción.
Короткий путь не всегда является лучшим вариантом.
(Иногда стоит потратить больше времени, чтобы сделать что-то правильно.)
Слово "atajo" происходит от испанского глагола "atajar", что означает "пересекать" или "сокращать". Корень слова выражает идею "вырезания" или "обрезания" пути.
Синонимы: - camino corto (короткий путь) - desvío (объезд)
Антонимы: - rodeo (круглый путь) - largo (долгий)