Существительное.
/a.te.riˈθa.xe/ (в испанском диалекте с кастильским акцентом).
Слово "aterrizaje" в испанском языке означает процесс посадки воздушного судна на землю. Оно используется в контексте авиации и военной терминологии, а также в методах управления воздухоплаванием. Частота использования высокого, как в устной, так и в письменной речи, особенно среди специалистов в области авиации и военной техники.
Примеры: - El aterrizaje del avión fue suave y sin dificultades. - Посадка самолета прошла мягко и без трудностей.
Слово "aterrizaje" встречается в нескольких идиоматических выражениях, связанных с безопасностью и процедурой посадки. Эти выражения могут использоваться как в буквальном, так и в переносном значении.
Примеры: - Un aterrizaje forzoso en un campo abierto es siempre un riesgo. - Принудительная посадка на открытом поле всегда представляет собой риск.
Тщательное планирование обеспечило успешное завершение проекта.
El aterrizaje suave de la misión fue un alivio para todo el equipo.
Слово "aterrizaje" происходит от испанского глагола "aterrizar", что означает "садиться на землю". Корни этого глагола можно проследить до латинского "terra", что значит "земля".
Синонимы: - Descenso (спуск) - Posada (посадка, приземление)
Антонимы: - Despegue (взлет)
Этот язык становится более понятным для специалистов и обычных слушателей, когда в нём обозначены конкретные аспекты и контексты использования терминов, таких как "aterrizaje".