Глагол.
[ateˈriθaɾ] (в испанском испанском) или [ateˈrizaɾ] (в испанском латинском).
Слово "aterrizar" используется в испанском языке для обозначения действия приземления, особенно в контексте авиации, когда самолет или другое воздушное средство возвращается на землю. Это слово достаточно распространено как в письменной, так и в устной форме, особенно в профессиональных и технических контекстах, связанных с военной и аэрокосмической тематикой.
Самолет начнет приземление через десять минут.
Es crucial aterrizar de manera segura durante una tormenta.
Слово "aterrizar" может использоваться в различных идиоматических выражениях. Однако, чаще всего оно применяется в прямом значении и не имеет много сложных идиом.
Приземлиться в реальность. (Понять, какой на самом деле ситуация).
Aterrizar el mensaje.
Приземлить сообщение. (Сделать его понятным для аудитории).
Aterrizar en una situación complicada.
Слово "aterrizar" происходит от латинского "terra", что означает "земля". Суффикс "-izar" указывает на действие или превращение, так что "aterrizar" буквально означает "довести до земли".
Синонимы: - Descender (спуститься) - Aterrizaje (приземление)
Антонимы: - Despegar (взлететь) - Ascender (подняться)
Такое разнообразие в использовании и значении делает "aterrizar" важным термином в авиационной и военной лексике.