Слово "atisbo" является существительным (noun).
Фонетическая транскрипция слова "atisbo" в международном фонетическом алфавите (IPA) выглядит как /aˈtizβo/.
Слово "atisbo" переводится на русский как "намек", "подсказка", "признак".
В испанском языке слово "atisbo" используется для обозначения намека или легкого указания на что-то. Это слово может использоваться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в литературных текстах и формальных контекстах. По своей сути, оно подразумевает нечто непрямое или скрытое, что только намекает на некое явление или истину.
"El atisbo de cambio en su actitud era evidente."
"Намек на изменение в его отношении был очевиден."
"A través de un atisbo, ella pudo entender sus verdaderas intenciones."
"Сквозь намек она смогла понять его истинные намерения."
"El atisbo de la primavera se siente en el aire."
"Признак весны ощущается в воздухе."
Слово "atisbo" не является часто используемым в идиоматических выражениях, но может встречаться в контексте, связанном с намеками, советами или предостережениями. Вот несколько примеров:
"No dejé atisbo de duda en su respuesta."
"Я не оставил намека на сомнение в его ответе."
"Ese atisbo de esperanza fue lo que lo mantuvo en pie."
"Этот намек на надежду был тем, что удерживало его на ногах."
"Cada atisbo de su personalidad se revela con el tiempo."
"Каждый намек на его личность раскрывается со временем."
"Ella siempre busca atisbos de sinceridad en sus palabras."
"Она всегда ищет намеки на искренность в его словах."
Слово "atisbo" происходит от староиспанского "atisbar", что означает "наблюдать издалека" или "выслеживать". Это слово состоит из префикса "a-" и корня "tisbo", который, в свою очередь, имеет связи с латинским "specere" (смотреть).
Синонимы: - "indicio" (признак) - "sugerencia" (намек) - "señal" (знак)
Антонимы: - "certeza" (уверенность) - "claridad" (ясность) - "evidencia" (доказательство)