Слово "Atocha" является собственным существительным.
/aˈtox.a/
Слово "Аточа" переводится на русский как "Аточа". Это название места и не имеет прямого русского эквивалента.
"Atocha" является именем собственным, которое представляет собой название станции метро и железнодорожного вокзала в Мадриде, Испания. Это важный транспортный узел города и один из самых загруженных вокзалов в Европе. Слово используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте путешествий, транспорта и городской инфраструктуры.
La estación de tren de Atocha es muy concurrida.
(Железнодорожный вокзал Аточа очень многолюден.)
Muchos turistas llegan a Madrid a través de Atocha.
(Многие туристы приезжают в Мадрид через Аточу.)
Atocha también alberga un famoso jardín botánico.
(Аточа также располагает знаменитым ботаническим садом.)
"Atocha" как собственное имя не часто встречается в идиоматических выражениях, однако его использование может быть связано с контекстом поездок и передвижений по городу. Примеры предложений ниже демонстрируют использование этого слова в различных контекстах:
Siempre prefiero salir de Atocha para mis viajes de tren.
(Я всегда предпочитаю выезжать из Аточи для своих поездок на поезде.)
La última vez que estuve en Atocha, vi un espectáculo de flamenco.
(В последний раз, когда я был в Аточе, я увидел шоу фламенко.)
A veces, Atocha puede ser un poco abrumadora durante las horas pico.
(Иногда Аточа может быть немного подавляющей в часы пик.)
"Atocha" происходит от арабского слова "at-Tūḳ“, что означает "благодатная земля". Это название связано с историей региона и его развитием со времен мусульманского правления в Испании.
Поскольку "Atocha" является собственным именем, оно не имеет прямых синонимов и антонимов в традиционном смысле. Однако в контексте общественного транспорта, аналогами можно считать другие вокзалы и станции, такие как Чамартин (Chamartín) или Сервантес (Cervantes), которые можно считать "конкурентами".