Глагол
/a.tɾa.ɣanˈtaɾ/
"atragantar" в испанском языке обозначает процесс choking, когда что-то (обычно еда) застревает в горле, препятствуя дыханию или глотанию. Это слово используется как в медицине, так и в повседневной жизни. Его частота использования может варьироваться, но чаще всего оно употребляется в устной речи, особенно в контексте описания происшествий с едой.
Будь осторожен, когда ешь, не подавись.
El niño se atragantó con un trozo de carne.
Ребёнок подавился кусочком мяса.
Si te atragantas, intenta beber agua.
Слово "atragantar" не активно используется в идиоматических выражениях, однако можно приводить фразы, связанные с состоянием, когда кто-то испытывает трудности из-за чего-то неожиданного и неприятного.
Не запутывайся в словах.
La noticia me atragantó y no supe qué decir.
Новость меня поразила, и я не знал, что сказать.
A veces la vida puede atragantarse con problemas.
Слово "atragantar" происходит от латинского "tractare", что означает "действовать, иметь дело с," с добавлением префикса "a-", который указывает на действие, направленное извне.