Слово "augurio" является существительным.
/a.ɡu.ˈɾi.o/
Слово "augurio" в испанском языке обозначает предзнаменование или предсказание, часто связанное с положительными событиями или удачей. В контексте языка и культуры, "augurio" может использоваться для описания знаков или знамений, которые указывают на будущее. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, однако может встречаться чаще в письменной форме из-за своей формальности.
El augurio de prosperidad se siente en el aire.
(Предзнаменование процветания чувствуется в воздухе.)
Muchos ven un augurio positivo en esta noticia.
(Многие видят в этой новости положительное предсказание.)
El comerciante interpretó el augurio como una señal de buena suerte.
(Торговец интерпретировал предзнаменование как знак удачи.)
Слово "augurio" часто используется в идиоматических выражениях, связанных с предсказаниями и надеждой на будущее. Вот несколько примеров:
Ayer recibí una carta con buen augurio sobre mi trabajo.
(Вчера я получил письмо с положительным предзнаменованием о моей работе.)
"Un mal augurio" переводится как "плохое предзнаменование".
La tormenta se avecina, y eso es un mal augurio para nuestra fiesta.
(Гроза надвигается, и это плохое предзнаменование для нашей вечеринки.)
"Augurio de éxito" значит "предзнаменование успеха".
Слово "augurio" происходит от латинского "augurium", что означало предсказание или предзнаменование. В древнеримской культуре "augures" были жрецами, которые интерпретировали знамения и предсказывали будущее на основе наблюдений за птицами и другими природными явлениями.
Синонимы: - signo (знак) - presagio (предзнаменование)
Антонимы: - desventura (неудача) - calamidad (бедствие)
Таким образом, слово "augurio" играет важную роль в испанском языке, как в обычной, так и в идиоматической речи, и подчеркивает взаимосвязь между языком, культурой и предсказаниями.