Глагол
/avaˈlaɾ/
Слово "avalar" в испанском языке используется для обозначения процесса утверждения, подтверждения чего-либо или предоставления гарантии. В контексте экономики и права оно часто относится к обеспечению, например, кредитов или обязательств. Это слово довольно распространено в формальных ситуациях, таких как юридические или финансовые документы, хотя оно также может использоваться в устной речи, особенно в специализированных областях.
El banco necesita avalar el préstamo antes de que se apruebe.
(Банк должен подтвердить кредит до его одобрения.)
Para poder acceder a la financiación, es importante avalar el proyecto con datos sólidos.
(Чтобы получить финансирование, важно подтвердить проект весомыми данными.)
El contrato requiere que una parte avale las obligaciones de la otra.
(Контракт требует, чтобы одна сторона гарантировала обязательства другой.)
Слово "avalar" не так часто встречается в идиоматических выражениях, однако его использование в рамках юридических и финансовых терминов придает ему особую важность. Можно выделить несколько связанных выражений.
Avalar una deuda
(Гарантировать долг)
El padre decidió avalar la deuda de su hijo para que pudiera comprar su primera casa.
(Отец решил гарантировать долг своего сына, чтобы он мог купить свой первый дом.)
Avalar una firma
(Подтверждать подпись)
Es necesario avalar la firma del documento para que tenga validez legal.
(Необходимо подтвердить подпись документа, чтобы он имел юридическую силу.)
Avalar un contrato
(Гарантировать контракт)
El abogado tuvo que avalar un contrato antes de que las partes lo firmaran.
(Адвокат должен был гарантировать контракт, прежде чем стороны его подпишут.)
Слово "avalar" происходит от латинского "avallare", где префикс "a-" обозначает направление действий, а "vallare" происходит от "vallum", что означает "вал" или "ограда". Итак, первоначально оно имело отношение к выставлению гарантии или защиты чего-либо.
Синонимы: - Confirmar (подтверждать) - Garantizar (гарантировать) - Respaldar (поддерживать)
Антонимы: - Desestimar (отвергать) - Negar (отрицать)
В заключение, "avalar" является важным термином в испанском языке, особенно в экономическом и юридическом контексте, и благодаря своему широкому использованию, часто встречается как в устной, так и в письменной речи.