Слово "aventador" является существительным.
/aβen̪taˈðoɾ/
В испанском языке "aventador" используется для обозначения человека, который охотно принимает на себя риск и стремится к приключениям. Частота использования слова средняя, оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще используется в разговорной форме.
El aventador nunca rehuye de los desafíos.
(Авентадор никогда не уклоняется от испытаний.)
Ella es una aventadora por naturaleza, siempre buscando nuevas experiencias.
(Она по натуре авентадор, всегда ищет новые впечатления.)
Los aventadores suelen ser muy interesantes en las fiestas.
(Авентадоры обычно очень интересны на вечеринках.)
Слово "aventador" не имеет больших запасов идиоматических выражений, но может использоваться в контексте общих фраз, связанных с риском и приключением. Рассмотрим несколько примеров:
Vivir la vida de un aventador, cada día como si fuera el último.
(Жить жизнью авентадора, каждый день как будто он последний.)
Los aventadores anotan historias que otros solo sueñan.
(Авентадоры записывают истории, о которых другие только мечтают.)
Un aventador siempre busca superarse a sí mismo.
(Авентадор всегда стремится превзойти самого себя.)
La vida es una aventura, y los aventadores son sus protagonistas.
(Жизнь — это приключение, и авентадоры — ее главные герои.)
Слово "aventador" происходит от испанского глагола "aventurar", что означает "приключение, рисковать". Оно связано с латинским "adventura", что обозначает "то, что должно произойти", тем самым подчеркивая характер незнакомого и часто рискованного опыта.
Такое развернутое толкование слова "aventador" показывает его использование в разных контекстах и подчеркивает его значение в культуре лиц, стремящихся к приключениям.