Глагол.
/abeɾiˈaɾ/
Слово "averiar" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с повреждением или поломкой чего-либо. Это слово часто употребляется в техническом контексте (например, техника, транспортные средства), а также в более общем значении, когда речь идет о неработоспособном состоянии предмета или системы. Частота использования этого слова невысока, и в основном оно встречается в письменной речи, особенно в технических и формальных контекстах.
Машина сломалась посреди пути.
El sistema informático averió debido a un virus.
Компьютерная система вышла из строя из-за вируса.
Necesitamos averiar el motor para encontrar el problema.
Слово "averiar" может входить в различные идиоматические выражения, хотя само по себе оно не так часто используется в устных фразах. Тем не менее, вот несколько примеров:
Я не смог завершить свою мысль.
"No quiero averiar la sorpresa" - Не хочу испортить сюрприз.
Я не хочу раскрывать детали сюрприза.
"Averiar el ambiente" - Портить атмосферу.
Слово "averiar" происходит от греческого 'averia', что связано с понятием повреждения или сломки. Это также может быть связано с латинским "abrire", что означает "открыть" или "сдвинуть", указывая на изменение состояния чего-либо.
Синонимы: - Descomponer (разрушать) - Malfunctionar (неправильно функционировать) - Romper (ламать)
Антонимы: - Arreglar (ремонтировать) - Restaurar (восстанавливать) - Funcionar (функционировать)