Слово "aviar" является глаголом.
[ aˈβjaɾ ]
Слово "aviar" в испанском языке официально означает "размешивать" или "разбивать" (например, яйцо), однако в разговорной речи его также можно использовать в значении "отдыхать" или "расслабляться". Частота использования "aviar" увеличивается в неформальных беседах и среди молодежи.
Aviar los huevos es el primer paso para hacer una tortilla.
"Размешать яйца — это первый шаг для приготовления омлета."
Necesito aviarme un poco antes de la fiesta.
"Мне нужно немного отдохнуть перед вечеринкой."
Hoy solo quiero aviar y no hacer nada.
"Сегодня я просто хочу расслабиться и ничего не делать."
Слово "aviar" встречается в нескольких идиоматических выражениях, которые могут описывать различные состояния или действия, связанные с расслаблением или готовкой. Вот несколько примеров:
Aviar la cabeza.
"Расслабить голову." (означает отдыхать и не думать о проблемах)
Aviar en la cocina.
"Размешивать на кухне." (используется, чтобы обозначить процесс приготовления пищи с расслаблением)
Voy a aviar con mis amigos este fin de semana.
"Я собираюсь отдохнуть с друзьями в эти выходные."
Слово "aviar" происходит от латинского "aviālis", которое связано с понятием птиц и приготовлениями из яиц. В процессе эволюции языка значение слова расширилось и адаптировалось в различных контекстах.