azararse - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

azararse (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол

Фонетическая транскрипция

/az̺a̯ˈɾaɾse/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "azararse" в испанском языке означает состояние волнения, беспокойства или тревоги. Оно часто используется для описания человека, который испытывает эмоциональный стресс или нервозность в определенной ситуации. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в устной.

Примеры предложений

  1. Ella se azara al hablar en público.
  2. Она нервничает, говоря на публике.

  3. No te azares, todo saldrá bien.

  4. Не переживай, все будет хорошо.

  5. Se azara fácilmente cuando tiene que tomar decisiones importantes.

  6. Он легко волнуется, когда нужно принимать важные решения.

Идиоматические выражения

Слово "azararse" находится в нескольких идиоматических выражениях, связанных с состоянием тревоги и волнения. Вот несколько примеров:

  1. No te azares por cosas pequeñas.
  2. Не волнуйся из-за мелочей.

  3. Siempre se azara cuando su jefe está cerca.

  4. Он всегда нервничает, когда его начальник рядом.

  5. Es normal azararse antes de un examen.

  6. Нервничать перед экзаменом — это нормально.

  7. A veces me azaro cuando hablo con desconocidos.

  8. Иногда я волнуюсь, когда разговариваю с незнакомцами.

Этимология слова

Слово "azararse" происходит от латинского "ad- azerare", что означает "влиять" или "волновать". В испанском языке оно приняло форму, связную с эмоциональным состоянием.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - inquietarse (беспокоиться) - alterarse (возмущаться)

Антонимы: - calmarse (успокаиваться) - tranquilizarse (успокаиваться)



23-07-2024