Слово "azotar" является глаголом.
/aso̞ˈtaɾ/
"Azotar" в испанском языке используется для описания действия, связанного с нанесением удара, хлыстом или другой подобной формой насилия. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в описательной литературе или новостных сообщениях, связанных с насилием или жестокостью.
Тюремщик хлестал заключённых как форму наказания.
La tormenta azotó la costa, causando muchas destrucciones.
Шторм ударил по побережью, нанеся много разрушений.
No se debe azotar a los animales; hay leyes que lo prohíben.
Слово "azotar" имеет несколько идиоматических выражений, которые используются в различных контекстах.
Образовательная система иногда слишком строго обращается с молодежью, накладывая слишком много правил.
Azotar con el ladrillo - Ударить кирпичом. Используется для описания очень жестоких и неожиданных действий.
Новости экономического кризиса ударили всюPopulationbrick.
Azotar el viento - Ударять ветер. Определяет сильный ветер, который вызывает разрушения.
Слово "azotar" происходит от латинского "azzotare", что означает "бить" или "хлестать". Оно глубоко связано с историей наказаний и физической дисциплины.
Синонимы: - Golpear (бить) - Castigar (наказывать) - Latigar (хлестать)
Антонимы: - Proteger (защищать) - Mimar (лелеять, баловать) - Cuidar (заботиться)