Слово "babor" является существительным.
/bɑˈβor/
В испанском языке "babor" обозначает левый борт корабля, противоположный к правому борту (сторона, которая называется "estribor"). Это термин часто используется в морском и навигационном контексте. Слово "babor" имеет высокую частоту использования в специализированной литературе и среди людей, работающих в морской отрасли; в устной речи используется реже.
Корабль повернул на левый борт, чтобы избежать шторма.
Los marineros siempre deben estar atentos al babor del barco.
Моряки всегда должны быть внимательны к левому борту корабля.
La señal de peligro vino desde el babor.
Слово "babor" не имеет широко распространенных идиоматических выражений, однако оно используется в некоторых фразах, относящихся к навигации и морской терминологии.
Когда мы находимся в открытом море, нам всегда нужно быть осторожными с левым бортом.
La maniobra se realizó con precisión hacia babor.
Маневр был выполнен точно влево (к левому борту).
Si el viento sopla de babor, el barco avanzará más rápido.
Слово "babor" имеет свои корни в латинском языке; оно происходит от латинского "babore", что также означает левую сторону или левый борт.
Синонимы: - Estribor (правый борт, противоположная сторона)
Антоним: - Babor (левый борт)