Существительное.
[baka]
Слово "baca" в испанском языке чаще всего используется для обозначения лошади, но его значение может варьироваться в зависимости от региона. В некоторых странах Латинской Америки "baca" может также означать животное, используемое для перевозки. Это слово является более распространённым в разговорной речи, так как связано с сельским хозяйством и повседневной жизнью в регионах, где используются эти животные.
La baca del rancho es muy fuerte.
(Лошадь на ферме очень сильная.)
Mi hermano monta la baca todos los días.
(Мой брат ездит на лошади каждый день.)
Слово "baca" может использоваться в некоторых идиоматических выражениях, особенно в контексте сельского и аграрного лексикона. Примеры:
Poner la baca en su lugar.
(Поставить лошадь на место.)
Значение: Привести дела в порядок.
Sin baca no hay fiesta.
(Без лошади нет праздника.)
Значение: Что-то или кто-то важен для успеха мероприятия.
Baca vieja, caballo nuevo.
(Старая лошадь, новая лошадь.)
Значение: Иногда нужно обновить старые практики или предметы.
Слово "baca" происходит от латинского слова "vacca", что означает "корова" или "животное". Это корень можно проследить через множество романских языков, что указывает на общую аграрную природу этого термина.
Синонимы: - Caballo (лошадь)
Антонимы: - No hay (нет животных целиком)
Таким образом, "baca" является важным термином в обсуждениях, связанных с сельским хозяйством и животными, и его использование подчеркивает культурные и социальные аспекты, связанные с этими темами.