Существительное.
/bala/
Слово "bala" в испанском языке означает "пуля" или "снаряд". Военное и уголовное значение подчеркивает использование термина в юридическом, военном и экономическом контекстах, связанном с оружием и стрельбой. Чаще всего используется в письменной речи, однако также встречается и в устной.
La bala atravesó la pared.
(Пуля пробила стену.)
Necesitamos más balas para la cacería.
(Нам нужно больше пуль для охоты.)
El detective encontró una bala en la escena del crimen.
(Детектив нашел пулю на месте преступления.)
Слово "bala" также может использоваться в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
(Дай мне шанс.)
"A toda bala" – означает "с полной скорости" или "очень быстро".
(Он бежал на полную скорость.)
"Volar como una bala" – используется для описания очень быстрого движения, например, "Он летел как пуля".
(Он летел как пуля.)
"Estar como una bala" – означает быть в отличной физической форме или очень энергичным.
(Она полна энергии.)
"Ser una bala perdida" – означает быть потерянным, не имеющим определенной цели.
Слово "bala" происходит от латинского "balla," что также означает "шар" или "снаряд". Так как в военном контексте используются округлые снаряды, закрепился и термин "bala".
Синонимы: - Proyectil (снаряд) - Esfera (шарик, если говорить о форме)
Антонимы: - Paz (мир, в контексте уменьшения вооружения) - Inofensividad (безвредность)