Слово "balaguero" является существительным в испанском языке.
/balaˈɣeɾo/
Слово "balaguero" можно перевести на русский как "шарлатан", "лукавый человек", "обманщик".
В испанском языке "balaguero" используется для описания человека, который использует хитрость или искажение фактов, чтобы обмануть других или извлечь выгоду. Частота использования этого слова не очень высока, оно больше встречается в разговорной речи и употребляется в контексте обсуждения нечестного поведения.
"No seas balaguero, siempre di la verdad."
"Не будь обманщиком, всегда говори правду."
"Todos sabemos que es un balaguero, no deberías confiar en él."
"Все мы знаем, что он обманщик, не стоит доверять ему."
"Los balagueros suelen manipular la información a su favor."
"Шарлатаны, как правило, манипулируют информацией в своих интересах."
Слово "balaguero" не так часто используется в идиоматических выражениях, но трудности в том, чтобы описать человека, который манипулирует другими через обман, может быть отображено в следующих фразах:
"No caigas en las garras de un balaguero."
"Не попадай в руки обманщика."
"Un balaguero siempre encuentra un modo de salir con la suya."
"Обманщик всегда находит способ получить то, что хочет."
"Es un balaguero que nunca dice la verdad."
"Он обманщик, который никогда не говорит правду."
Слово "balaguero" происходит от "balaguer", которое относилось к определённому типу хитрого поведения, а также к терминам, связанным с испанскими традициями. Считается, что корни этого слова имеют арабское происхождение, которые связаны с его первоначальным значением и функцией.
Синонимы: - Engañador (обманщик) - Charlatán (шарлатан) - Mentiros (лжец)
Антонимы: - Sincero (искренний) - Honesto (честный) - Veraz (правдивый)