Существительное.
/balanθa/ (в испанском варианте "с" произносится как "θ" в Испании; в Латинской Америке - /balansa/).
Слово "balanza" в испанском языке часто используется для обозначения весов или механизма для измерения массы. Оно также может означать баланс в экономическом или социальном контексте. Слово обладает умеренной частотой использования как в устной, так и в письменной речи, с одними и теми же значениями.
Примеры предложений:
- La balanza del laboratorio es muy precisa.
Лабораторные весы очень точные.
Слово "balanza" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях, связанных с понятием равновесия или соотношения.
Примеры с переводом:
- La balanza entre trabajo y vida personal es crucial para la felicidad.
Баланс между работой и личной жизнью критически важен для счастья.
Hay que encontrar una balanza en esta negociación.
Необходимо найти баланс в этих переговорах.
Su balanza emocional es inestable.
Его эмоциональный баланс нестабилен.
Слово "balanza" происходит от латинского "bilanĭca", что также обозначало устройство для взвешивания, в котором используются весы. Этим словом обозначали инструменты, позволяющие сравнивать веса.
Синонимы: - pesa (вес) - equilibrio (равновесие)
Антонимы: - desbalance (дисбаланс) - desigualdad (неравенство)