Слово "bambino" является существительным.
Фонетическая транскрипция: [bamˈbino]
В испанском языке "bambino" часто используется для обозначения маленького мальчика или ребёнка. Это слово имеет неформальный характер, и встречается в основном в устной речи, особенно в Центральной Америке, Рио-де-ла-Плата и Чили. Частота его использования может варьироваться, при этом в повседневных разговорах оно может встречаться чаще, чем в официальных текстах.
Bambino, ven aquí!
Мальчик, подойди сюда!
El bambino está jugando en el jardín.
Мальчик играет в саду.
Mi primo es un bambino muy alegre.
Мой кузен – очень весёлый мальчик.
Хотя слово "bambino" не имеет так много устойчивых выражений, связанных с ним, его использование в неформальных контекстах и в разговорной речи создает некоторые возможности.
No seas un bambino y hazlo tú mismo.
Не будь мальчиком и сделай это сам.
El bambino de la clase siempre distrae a los demás.
Мальчик в классе всегда отвлекает других.
Слово "bambino" происходит из итальянского языка, где оно также означает "мальчик" или "ребёнок". Появление этого термина в испанском языке связано с культурными обменами и занимательной лексикой.
Таким образом, "bambino" является неформальным и разговорным обозначением для маленького мальчика или ребёнка в испанском языке, часто используется в устной речи и имеет итальянское происхождение.