Слово "banana" является существительным.
/baˈnana/
Слово "banana" в испанском языке означает "банан". Оно используется для обозначения плода, который является популярным фруктом. Частота использования этого слова достаточно высокая как в устной, так и в письменной речи, особенно в странах, где бананы являются важной частью рациона.
Me gusta comer una banana por la mañana.
(Мне нравится есть банан утром.)
Compré un racimo de bananas en el mercado.
(Я купил кисть бананов на рынке.)
El batido de banana es muy delicioso.
(Банановый коктейль очень вкусный.)
Слово "banana" также встречается в нескольких идиоматических выражениях, однако их количество не так велико, как для некоторых других слов. Вот несколько фраз с "banana":
Estar como una banana - в переносном значении означает быть в странном или неловком положении.
(Estaba tan nervioso que parecía estar como una banana durante la presentación.)
(Он был так нервозен, что казался в странном положении во время презентации.)
No me hagas bananas - означает не дразнить или не морочить мне голову.
(No me hagas bananas, estoy hablando en serio.)
(Не морочь мне голову, я говорю серьезно.)
Pasar de banana - это означать игнорировать или не обращать на что-то внимания.
(Aunque intentaron explicarle, él pasó de banana.)
(Хотя они пытались ему объяснить, он просто игнорировал.)
Слово "banana" имеет африканские корни, пришедшие через испанский и португальский языки. Оно образуется от слова "banan", которое, как считается, происходит из языка Фулани (Fulfulde), где слово обозначает "банан", связанное с культурой, где плод активно использовался.
Синонимы: - Plátano (в общем смысле, хотя "plátano" может иметь разные значения в разных странах)
Антонимы: - На уровне антонимов сложно подобрать точное слово, однако можно упомянуть "fruta seca" (сухой фрукт), поскольку это будет совершенно другой тип фрукта.