Существительное (m.)
[ˈbaŋko]
Слово "banco" в испанском языке в основном используется в двух значениях. Первое и наиболее распространенное — это финансовое учреждение (банк), которое принимает депозиты, выдает кредиты и предоставляет другие финансовые услуги. Второе значение относится к скамейке или лавке, на которой могут сидеть люди.
Частота использования этого слова высока, особенно в разговорной и деловой речи, связанной с экономикой и финансами.
Voy al banco a retirar dinero.
Я иду в банк, чтобы снять деньги.
Nos sentamos en el banco del parque.
Мы сели на скамейку в парке.
El banco ofrece soluciones financieras para todos.
Банк предлагает финансовые решения для всех.
Слово "banco" также используется в различных идиоматических выражениях на испанском языке. Ниже представлены некоторые из них.
Estar en el banco de los acusados
Находиться на скамье подсудимых.
Этот выражение означает быть под следствием или обвинением в чем-то.
Hacer banco
Создать резерв.
Используется для обозначения накопления ресурсов или средств для будущего.
Banco de tiempo
Банк времени.
Используется в контексте программ, которые награждают людей за волонтёрскую работу временем, которое они могут использовать позже.
Tener un banco de ideas
Иметь банк идей.
Это означает иметь множество идей на запас, которые можно использовать в будущем.
Каждое из этих выражений подчеркивает важность слова "banco" в различных контекстах.
Слово "banco" происходит от латинского "bancus", который также означал скамейку или стол. Это слово также связано с древнегерманским словом "bank", которое имело аналогичное значение.
Синонимы: - entidad financiera (финансовая структура) - caja (касса, в контексте хранения денег)
Антонимы: - prestatario (заемщик, с точки зрения экономики, в контексте банковских операций)
Таким образом, слово "banco" обладает широкой семантикой и активно используется в различных областях испанского языка.