Слова "baratura" в испанском языке является существительным и относится к женскому роду (la baratura).
[βaɾaˈtuɾa]
Слово "baratura" в испанском языке используется для обозначения чего-то дешевого или низкого качества, часто с негативной коннотацией. Оно может подразумевать не только низкую стоимость, но и нечто, что считается незначительным или некачественным. Частота использования слова "baratura" достаточно высока, однако его использование более характерно для письменной речи, особенно в контексте экономических или социальных обсуждений.
Примеры предложений:
- La baratura de los productos en este mercado es sorprendente.
(Дешева́я вещь в этом рынке удивляет.)
Comprar por baratura puede resultar en decepciones.
(Покупка по дешева́ть может привести к разочарованиям.)
La baratura de este servicio no compensa la mala calidad.
(Дешева́я вещь этой услуги не компенсирует плохое качество.)
Слово "baratura" часто используется в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих качество или стоимость.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- No todo lo que brilla es oro; a veces solo es baratura.
(Не все, что блестит, есть золото; иногда это просто дешева́я вещь.)
Слово "baratura" происходит от латинского "baratūra", что означает "дешевизна", "недоброкачественность". Оно стало частью испанского языка и используется для описания некачественных товаров или услуг.
Синонимы: - chuchería (плохого качества вещь) - ganga (сделка или выгодное предложение, но с негативным подтекстом)
Антонимы: - calidad (качество) - excelencia (превосходство)