Слово "barranca" в испанском языке является существительным.
[b̪aˈraŋka]
"Barranca" обозначает крутой склон или обрыв, часто с торчащими камнями или утёсами. Это слово употребляется для описания географических форм, представляющих собой высокие и почти вертикальные перепады высоты. В основном используется как в устной, так и в письменной речи, но, как правило, чаще встречается в описательных текстах и в научной литературе.
Примеры предложений: 1. La barranca se ve impresionante desde el mirador. - Обрыв выглядит впечатляюще с обзорной площадки. 2. Ten cuidado al acercarte a la barranca; es muy peligroso. - Будь осторожен, приближаясь к обрыву; это очень опасно.
Слово "barranca" может быть частью идиоматических выражений, выражающих определённые состояния или ситуации. Например, в некоторых регионах оно может использоваться в выражениях, связанных с падением, опасностью или рисками.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями: 1. Estar al borde de la barranca significa que estás en una situación peligrosa. - Быть на краю обрыва означает, что ты находишься в опасной ситуации. 2. Después de la caída, se dio cuenta de que había estado viviendo al borde de la barranca. - После падения он осознал, что жил на краю обрыва. 3. Cuando tomas riesgos, puedes acabar en la barranca. - Когда ты берёшь риски, ты можешь оказаться у обрыва.
Слово "barranca" происходит от латинского слова "barranca", что означает "обрыв" или "крутой склон". В испанском языке это слово сохранило свою основную семантическую нагрузку.
Синонимы: - acantilado (утёс) - precipicio (пропасть)
Антонимы: - valle (долина) - llanura (равнина)