Существительное
/bareˈra/
Слово "barrera" в испанском языке используется для обозначения чего-либо, что служит преградой или защитным барьером. Это может быть физическая преграда, такая как забор или стена, или более абстрактное понятие, такое как препятствие в социальной или юридической сфере. Слово "barrera" используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в контексте, требующем более формального языка, как, например, в юридических или научных текстах.
Барьер в парке предотвращает доступ автомобилей.
Existe una barrera cultural que dificulta la comunicación.
Существует культурный барьер, который затрудняет общение.
Los científicos estudian las barreras biológicas en la medicina.
В испанском языке "barrera" используется в различных идиоматических выражениях, часто обозначающих преграды или ограничения.
Это выражение используется для обозначения ситуации, когда кто-то начинает говорить о том, о чем долго молчал.
"Levantar barreras."
Означает создавать препятствия или сложности для достижения чего-либо.
"Barrera lingüística."
Используется для обозначения трудностей в общении между людьми, говорящими на разных языках.
"Superar la barrera de la incomprensión."
Слово "barrera" происходит от латинского "barra", что означает "палка" или "перекладина". Оно связано с идеей ограничения пространства или доступа.
Синонимы: - obstáculo (препятствие) - límite (граница)
Антонимы: - apertura (открытие) - acceso (доступ)