Существительное (femenino).
[b̥aˈriɣa]
Слово "barriga" в испанском языке обозначает "живот" или "брюхо". Оно может использоваться как в общем, так и в разговорном контексте. Частота использования этого слова достаточно высока, особенно в устной речи, где оно может употребляться в различных ситуациях, от описания состояния здоровья до разговоров о внешнем виде.
Ella tiene una barriga grande.
Она имеет большой живот.
Me duele la barriga después de comer.
У меня болит живот после еды.
El perro está acostado sobre su barriga.
Собака лежит на своем животе.
Слово "barriga" часто встречается в испанском языке в составе различных идиоматических выражений. Вот несколько из них:
Tener barriga (иметь живот):
"Después de las fiestas, muchos tienen barriga."
После праздников у многих есть живот.
Hacer barriga (собирать пузо):
"Él hace barriga porque siempre come lo que quiere."
Он собирает пузо, потому что всегда ест то, что хочет.
Barriga llena, corazón contento (Сытость — залог счастья):
"Mi abuela siempre dice: barriga llena, corazón contento."
Моя бабушка всегда говорит: сытость — залог счастья.
Barriga de cerdo (свинячий живот):
"Cuando se hace un asado, a veces queda barriga de cerdo."
Когда делают барбекю, иногда остается свинячий живот.
Слово "barriga" происходит от латинского слова "barica", что означало "задняя часть, живот". Это слово имеет аналогии в других романских языках, что показывает его древние корни.
estómago (желудок) (в некоторых контекстах)
Антонимы: