Существительное (masculino)
/bɑˈril/
Слово "barril" в испанском языке обычно означает "бочка". Это крупный сосуд, используется для хранения жидкостей, таких как вода, вино, пиво или другие напитки. Частота использования слова варьируется, но оно довольно распространено как в устной, так и в письменной речи, особенно в контекстах, связанных с виноделием, пивоварением и хранением продуктов.
Примеры предложений:
- El vino se almacena en un barril de roble.
(Вино хранится в дубовой бочке.)
Necesitamos un barril para recoger agua de la lluvia.
(Нам нужна бочка, чтобы собрать дождевую воду.)
El barril de cerveza está casi vacío.
(Бочка с пивом почти пуста.)
Слово "barril" также используется в различных идиоматических выражениях, особенно в испанском языке, где оно может иметь более метафорическое значение.
Примеры идиоматических выражений:
- "Estar como un barril" - это выражение описывает человека, который набрал в весе или имеет большой объем.
(Он стал как бочка.)
"Dar en el barril" - означает удачно попасть в цель или добиться успеха в чем-то.
(Наконец-то он попал в бочку с этим проектом.)
"Barril sin fondo" - используется для описания ситуации, когда что-то потребляет ресурсы, словно бочка без дна.
(Проект оказался бочкой без дна — деньги уходят быстрее, чем мы ожидали.)
Слово "barril" происходит от латинского "bariculus", что является уменьшительной формой от слова "barra" (перемычка, планка), которое отражает конструкцию бочки.
Синонимы: - "bodega" (бочка, винотека) - "tonel" (тоннель, большая бочка)
Антонимы: - "vaso" (стакан) - "botica" (аптека или небольшой контейнер, поэтому это можно считать антонимом в контексте объема)
Слово "barril" широко используется, как в быту, так и в профессиональных областях, связанных с виноделием, пивоварением и другими сферами.