Существительное (feminino).
/bθoˈfia/ (в Испании) или /baˈsofia/ (в Латинской Америке).
Слово "bazofia" в испанском языке используется для обозначения чего-то плохого качества, мусора или ерунды. Это слово часто употребляется в коллоквиальном контексте и имеет негативный оттенок. Частота использования достаточно высокая, особенно в разговорной речи, но реже встречается в формальных текстах.
"Этот фильм был полной ерундой."
"No quiero comer bazofia, prefiero algo más sabroso."
"Я не хочу есть хлам, предпочитаю что-то более вкусное."
"No me hables de esa bazofia, por favor."
Слово "bazofia" часто используется в разговорной речи для обозначения чего-то нестоящее или неприятного. Ниже приведены примеры идиоматических выражений с использованием этого слова.
"То, что ты сказал мне вчера, было полной ерундой."
"Ese libro es una bazofia, no lo leas."
"Эта книга — хлам, не читай ее."
"No puedo creer que me hayan dado bazofia en lugar de comida."
"Не могу поверить, что мне дали хлам вместо еды."
"Su trabajo es bazofia, no merece ningún elogio."
Слово "bazofia" имеет арабское происхождение, происходящее от слова "بزوفة" (бзофа), что впервые отразило значение, связанное с низкокачественным продуктом или отходами. Оно применялось для описания остаточно-худших материалов, и со временем адаптировалось в испанский язык с его нынешним значением.
Синонимы: - "porquería" (мусор) - "basura" (отходы) - "tontería" (дурацкая вещь)
Антонимы: - "calidad" (качество) - "excelencia" (превосходство) - "valor" (ценность)