"beata" – существительное.
[be.a.ta]
Слово "beata" чаще всего используется в испанском языке для обозначения женщины, которая живет благочестиво, часто в контексте католической религии. В некоторых случаях это слово может использоваться в разговорной речи, чтобы описать кого-то, кто кажется чрезмерно религиозным или мелочным. Чаще всего употребляется в устной речи.
Примеры предложений:
1. La beata pasó todo el día en la iglesia.
(Блаженная провела весь день в церкви.)
Слово "beata" может встречаться в различных идиоматических выражениях в испанском языке, особенно в неформальной или разговорной речи.
Примеры с идиоматическими выражениями:
1. No hay que ser beata para ser buena persona.
(Не обязательно быть блаженной, чтобы быть хорошим человеком.)
Ella siempre actúa como si fuera una beata.
(Она всегда ведет себя так, как будто она блаженная.)
La beata del barrio habla mal de todos.
(Блаженная из района плохо говорит о всех.)
Слово "beata" происходит от латинского "beatus", что означает "блаженный". Это слово использовалось в древнеримской культуре для обозначения счастливых, благословенных людей.
Синонимы: - religiosa (религиозная) - devota (преданная)
Антонимы: - irreligiosa (нерелигиозная) - mundana (мирская)