Существительное
/bɛˈθe.ro/ (в Испанском Испании) или /beˈθe.ro/ (в Латинской Америке)
Слово "becerro" используется в испанском языке для обозначения молодого быка или теленка, обычно в возрасте до одного года. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще применяется в контексте сельского хозяйства или в разговоре о животноводстве. Частота использования зависит от контекста, но в основном используется в более формальных или тематических разговорах.
Телёнок пасется на поле.
El granjero compró un becerro para su granja.
Фермер купил теленка для своей фермы.
El becerro es una cría de la vaca.
Хотя само слово "becerro" не так часто встречается в идиоматических выражениях, оно может использоваться в некоторых контекстах, связанных с сельским хозяйством или с бытовыми ситуациями.
Иметь телёнка дома (в значении быть не готовым к взрослой жизни или самостоятельно справляться с задачами).
"Como un becerro, siempre depende de su madre"
Как телёнок, всегда зависит от своей матери (о человеке, который сильно зависит от других).
"Engordar al becerro"
Слово "becerro" происходит от латинского "boviculum", что тоже означает молодого быка или теленка. Родственный корень также встречается в других романских языках.