Глагол
[bene.fiˈjaɾ.se]
Слово "beneficiarse" в испанском языке обозначает получать выгоду или пользу от чего-либо. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, однако может чаще применяться в контекстах, связанных с экономикой и социальной политикой. Слово имеет достаточно высокую частоту использования, особенно в обсуждениях, касающихся социальных программ, инвестиций и экономических возможностей.
Muchas personas se benefician de los programas gubernamentales.
(Многие люди извлекают выгоду из государственных программ.)
Las empresas que invierten en tecnología se benefician a largo plazo.
(Компании, которые инвестируют в технологии, получают выгоду в долгосрочной перспективе.)
Es importante que cada uno se beneficie de su trabajo.
(Важно, чтобы каждый получал пользу от своей работы.)
Слово "beneficiarse" достаточно часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с получением выгоды или помощи. Вот несколько примеров:
Todos debemos beneficiarnos de la educación.
(Все мы должны извлекать пользу из образования.)
Los agricultores se benefician de las nuevas tecnologías.
(Фермеры получают выгоду от новых технологий.)
Muchas familias se benefician de las ayudas económicas.
(Многие семьи получают выгоду от финансовой помощи.)
Слово "beneficiarse" происходит от латинского "beneficium", что означает "благодеяние" или "польза". Суффикс "-arse" указывает на возвратное действие, подчеркивая, что субъект извлекает выгоду для себя.
Синонимы: - aprovecharse - obtener beneficio - sacar provecho
Антонимы: - perjudicarse - perder
Таким образом, слово "beneficiarse" имеет широкий спектр значений и применений, которые варьируются от личной выгоды до более широких экономических и социальных контекстов.