Существительное.
[bəˈrin.t͡ʃe]
Слово "berrinche" употребляется в испанском языке для обозначения состояния гнева или недовольства, которое проявляется в форме капризов или истерики, особенно у детей. Частота использования этого термина достаточно высокая, и он чаще встречается в устной речи, чем в письменной.
Ребёнок закатил истерику, когда ему не дали конфету.
La madre trató de calmar al pequeño que estaba en pleno berrinche.
Мать пыталась успокоить малыша, который находился в разгаре истерики.
No quiero hacer un berrinche, pero me siento muy frustrado.
"berrinche" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах, связанным с проявлением недовольства или капризами. Некоторые примеры:
Она всегда закатывает истерику, когда не получает то, что хочет.
Pasar por un berrinche - пережить истерику, расстраиваться.
Мы все переживаем истерики время от времени.
Berrinche de niño - детская истерика.
Слово "berrinche" происходит от старого испанского слова "berrincho", которое связано с концепцией жалоб и истерик. Этимология может включать в себя элементы, описывающие громкие выражения недовольства.
Синонимы: - capricho (каприз) - pataleta (истерика)
Антонимы: - calma (спокойствие) - tranquilidad (умиротворение)