Слово beso является существительным в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова beso на международном фонетическом алфавите: [ˈbe.so]
Слово beso переводится на русский как поцелуй.
Слово beso в испанском языке означает «поцелуй», то есть действие, при котором губы касаются чего-то или кого-то. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но с некоторым преобладанием в устной, особенно в контексте романтических или дружеских отношений. Частота использования слова достаточно высока, особенно в деньгах или выражениях любви и нежности.
Примеры предложений: - Ella le dio un beso a su madre. - Она поцеловала свою мать.
Любовный поцелуй ощущается в сердце.
Nunca olvidaré ese beso tan especial.
Слово beso часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают его значение и эмоции, связанные с поцелуями. Вот несколько примеров:
Это выражение используется для описания нежного взгляда на человека, который вам дорог.
Dar un beso para la buena suerte.
Это выражение описывает традицию целовать кого-то для привлечения удачи.
Un beso puede decir más que mil palabras.
Слово beso происходит от латинского bessare, что означает «целовать». Оно имеет родственные слова во многих романских языках.
Синонимы слова beso включают caricia (поглаживание) в контексте нежности, но в основном, это значение не имеет точного синонима в прямом смысле.
Антонимом можно считать слова, связанные с отдалением или отсутствием нежности, например, distanciamiento (дистанция).