Слово "bicha" является существительным.
/bixa/
В испанском языке "bicha" может использоваться в разговорной речи, особенно в Мексике и Венесуэле. Слово в основном имеет пренебрежительное значение, подразумевая женщину, которая ведет себя неуместно или часто flirtует. Используется чаще в устной речи, чем в письменной.
Примеры:
- "Esa bicha no para de coquetear con todos."
"Эта стерва не перестает флиртовать со всеми."
Слово "bicha" может встречаться в различных идиоматических выражениях, часто с негативной конотацией.
Примеры:
- "No me hables de esa bicha, solo trae problemas."
"Не говори мне об этой стерва, она только приносит проблемы."
"Aléjate de esa bicha, no es buena compañía."
"Держись подальше от этой стервы, она - плохая компания."
"La bicha se salió con la suya otra vez."
"Стерва снова добилась своего."
Слово "bicha" имеет разговорное происхождение и связано с испанским словом "bicho", которое в буквальном переводе означает "криттер" или "жук". В контексте разговорной речи слово "bicho" также иногда используется для обозначения чего-то неприятного.
Слово "bicha" в основном имеет негативное значение и не рекомендуется использовать в формальных разговорах.