Существительное.
/bɪˈje.te/
Слово "billete" в испанском языке основное значение имеет как "билет", то есть документ или вещь, дающая право на проезд, вход или получение определённой услуги. Однако, в финансовом контексте "billete" чаще всего ассоциируется с купюрой или банкнотой, то есть наличными деньгами.
Слово используется как в устной, так и в письменной речи, но больше распространено в устной, особенно в повседневных разговорных ситуациях.
Necesito comprar un billete para el concierto.
(Мне нужно купить билет на концерт.)
No tengo suficiente billete para pagar la cena.
(У меня недостаточно купюры, чтобы оплатить ужин.)
El billete de cinco dólares se me cayó del bolsillo.
(Купюра в пять долларов выпала у меня из кармана.)
Слово "billete" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркнуто связаны с финансами и сделками.
Estar en el mismo billete.
(Находиться в одной и той же ситуации.)
Например: "Parece que todos en el equipo están en el mismo billete."
(Похоже, что все в команде в одной и той же ситуации.)
Billete de ida y vuelta.
(Билет в оба конца.)
Например: "Compré un billete de ida y vuelta para mis vacaciones."
(Я купил билет в оба конца на свои каникулы.)
Hacer billete.
(Заработать деньги.)
Например: "Con ese negocio, realmente puedes hacer billete."
(На этом бизнесе ты действительно можешь заработать деньги.)
Слово "billete" происходит от латинского "billetum", что означает "документ" или "письменная заметка". В современном языке оно эволюционировало, чтобы включать в себя значения, связанные с деньгами и проездом.
Синонимы: - entrada (входной билет) - pasaje (билет на проезд) - nota (записка, в контексте денежных документов)
Антонимы: В контексте "билет" как документа, антонимов в строгом смысле нет, но можно рассмотреть контракты или условия, которые не подразумевают права на что-то (например, "negativa" – отказ).