Слово "blancura" является существительным.
/blanˈkuɾa/
Слово "blancura" обозначает состояние или качество быть белым, чистым, бледным. Оно используется в различных контекстах, например, при описании цвета, а также в переносном смысле для обозначения чистоты или невинности. Частота использования этого слова сравнительно высокая, оно встречается как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- La blancura de la nieve es impresionante.
(Белизна снега впечатляет.)
La blancura de su vestido era resplandeciente.
(Белизна ее платья была ослепительной.)
La blancura de su piel la hacía parecer aún más joven.
(Белизна ее кожи заставляла ее выглядеть еще моложе.)
Слово "blancura" используется в некоторых испанских идиоматических выражениях, которое подчеркивает понятия чистоты, невинности или ясности.
Примеры идиоматических выражений:
- "A pesar de la blancura de su corazón, no pudo evitar hacer daño."
(Несмотря на чистоту ее сердца, она не смогла избежать причинения вреда.)
"La blancura de su alma brilla en sus acciones."
(Чистота ее души сверкает в ее поступках.)
"No hay nada más puro que la blancura de la nieve recién caída."
(Нет ничего более чистого, чем белизна свежевыпавшего снега.)
"Blancura" происходит от латинского слова "blancus", что означает "белый". Укоренилось в романских языках, претерпев изменения в написании и произношении, сохранив при этом базовое значение.
Синонимы: - blancura (белизна) - чистота (pureza) - бледность (palidez)
Антонимы: - темнота (oscuridad) - цвет (color) - грязь (suciedad)