Глагол
/blaŋˈkwe.aɾ/
Слово "blanquear" в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста. В общем, это слово используется для описания процесса отбеливания или осветления чего-либо, например, тканей или волос. Также слово может означать легализацию или "отбеливание" финансовых средств (то есть приведение их в легальное состояние). Частота использования этого слова высокая, причем употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Ella quiere blanquear su ropa blanca.
Она хочет отбелить свою белую одежду.
El gobierno anunció nuevas medidas para blanquear la economía.
Правительство анонсировало новые меры для легализации экономики.
Decidí blanquearme el cabello para el verano.
Я решила осветлить волосы к лету.
Слово "blanquear" используется и в различных идиоматических выражениях, что делает его важным в разговорном испанском. Вот несколько примеров:
Blanquear dinero.
Легализовать деньги.
Es un delito blanquear dinero obtenido de actividades ilegales.
Это преступление — легализовать деньги, полученные от незаконной деятельности.
Blanquear la imagen.
Отбелить репутацию.
La empresa necesitaba blanquear su imagen después del escándalo.
Компании нужно было отбелить свою репутацию после скандала.
Blanquear un historial.
Подтверждать чистую историю.
Para conseguir el trabajo, tuvo que blanquear su historial laboral.
Чтобы получить работу, ему нужно было подтвердить чистую трудовую историю.
Слово "blanquear" происходит от латинского "blancāre", что означает "делать белым" или "отбеливать". Основное корневое значение связано с цветом белого и процессом превращения чего-то темного или окрашенного в белое.